Hello Frenchies! 🙂
🎵 Envie d’apprendre l’anglais en chanson ?
Voici en vidĂ©o ma traduction interlinĂ©aire (c’est-Ă -dire ligne par ligne) des paroles de “You’re the One That I Want” de John Travolta & Olivia Newton-John, chanson du film Grease. ❄️
Enjoy! ♪♫
***
John Travolta & Olivia Newton-John – “You’re the One That I Want” / « Tu es celui que je veux »
Lyrics in English and French / Paroles en anglais et français
Verse 1 – Couplet 1
I got chills, they’re multiplying
J’ai des frissons, ils sont en train de se multiplier
And I’m losing control
Et je suis en train de perdre le contrĂ´le
‘Cause the power you’re supplying
Parce que la puissance que tu es en train de fournir
It’s electrifying (electrifying)
C’est Ă©lectrisant (Ă©lectrisant)
Pre-Chorus 1 – PrĂ©-Refrain 1
You better shape up
Tu ferais mieux de t’améliorer
‘Cause I need a man
Parce que j’ai besoin d’un homme
And my heart is set on you
Et mon cœur est fixé sur toi
You better shape up
Tu ferais mieux de t’améliorer
You better understand
Tu ferais mieux de comprendre
To my heart I must be true
Ă€ mon coeur je doit ĂŞtre vraie
Nothing left, nothing left for me to do
Rien de restant, rien de restant pour moi Ă faire
(Il ne reste rien, il ne reste rien pour moi Ă faire)
Chorus – Refrain
You’re the one that I want (you are the one I want)
Tu es celui que je veux (tu es celui que je veux)
Ooh, ooh, ooh, honey
Ouh, ouh, ouh, miel (chéri)
The one that I want (you are the one I want)
Celui que je veux (tu es celui que je veux)
Ooh, ooh, ooh, honey
Ouh, ouh, ouh, miel (chéri)
The one that I want (you are the one I want)
Celui que je veux (tu es celui que je veux)
Ooh, ooh, ooh
Ouh, ouh, ouh
The one I need (the one I need)
Celui dont j’ai besoin (celui dont j’ai besoin)
Oh, yes, indeed (yes, indeed)
Oh, oui, en effet (oui, en effet)
Verse 2 – Couplet 2
If you’re filled with affection
Si tu es rempli d’affection
You’re too shy to convey
Tu es trop timide pour l’exprimer
Meditate in my direction
MĂ©dite dans ma direction
Feel your way
Ressens ton chemin
Pre-Chorus 2 – PrĂ©-Refrain 2
I better shape up
Je ferais mieux de m’amĂ©liorer
‘Cause you need a man
Parce que tu as besoin d’un homme
I need a man
J’ai besoin d’un homme
Who can keep me satisfied
Qui peut me maintenir satisfaite
I better shape up
Je ferais mieux de m’amĂ©liorer
If I’m gonna prove
Si je vais prouver
You better prove
Tu ferais mieux de prouver
That my faith is justified
Que ma confiance est justifiée
Are you sure?
Es-tu sûre ?
Yes, I’m sure down deep inside
Oui, j’en suis sûre au plus profond à l’intérieur
Chorus – Refrain (x3)
You’re the one that I want (you are the one I want)
Tu es celui que je veux (tu es celui que je veux)
Ooh, ooh, ooh, honey
Ouh, ouh, ouh, miel (chéri)
The one that I want (you are the one I want)
Celui que je veux (tu es celui que je veux)
Ooh, ooh, ooh, honey
Ouh, ouh, ouh, miel (chéri)
The one that I want (you are the one I want)
Celui que je veux (tu es celui que je veux)
Ooh, ooh, ooh
Ouh, ouh, ouh
The one I need (the one I need)
Celui dont j’ai besoin (celui dont j’ai besoin)
Oh, yes, indeed (yes, indeed)
Oh, oui, en effet (oui, en effet)
You’re the one that I want (you are the one I want)
Tu es celui que je veux (tu es celui que je veux)
Ooh, ooh, ooh, honey
Ouh, ouh, ouh, miel (chéri)
The one that I want
Celui que je veux
John Travolta & Olivia Newton-John – “You’re the One That I Want” / « Tu es celui que je veux »
© Universal Music Publishing Group
Lyrics and music by / Paroles et musique de : John Clifford Farrar
Illustration by / Illustration de : Pixabay
Vocabulaire utile
lose = perdre
control = contrĂ´le
power = puissance
need (to) = avoir besoin de
man = homme
heart = coeur
understand = comprendre
true = vrai
nothing = rien
left = de restant
the one = celui
that = que
want = vouloir
honey = miel, chéri
indeed = en effet
shy = timide
direction = direction
feel = ressentir
way = chemin
inside = à l’intérieur
Ă€ vous de traduire Ă voix haute !
De l’anglais au français
lose
control
power
need (to)
man
heart
understand
true
nothing
left
the one
that
want
honey
indeed
shy
direction
feel
way
inside
Du français Ă l’anglais
perdre
contrĂ´le
puissance
avoir besoin de
homme
cœur
comprendre
vrai
rien
de restant
celui
que
vouloir
miel, chéri
en effet
timide
ressentir
direction
chemin
à l’intérieur
