Hello Frenchies! 🙂
🎵 Envie d’apprendre l’anglais en chanson ?
Voici en vidĂ©o ma traduction interlinĂ©aire (c’est-Ă -dire ligne par ligne) des paroles de “All Good Things” de la chanteuse canadienne et portuguaise Nelly Furtado.
Enjoy! ♪♫
***
Nelly Furtado – “All Good Things” / « Toutes les bonnes choses »
Lyrics in English and French / Paroles en anglais et français
Verse 1 – Couplet 1
Honestly, what will become of me?
Honnêtement, qu’est-ce que je vais devenir ?
Don’t like reality
Je n’aime pas la réalité
It’s way too clear to me
C’est bien trop clair pour moi
But really, life is dandy
Mais vraiment, la vie est chouette
We are what we don’t see
Nous sommes ce que nous ne voyons pas
We miss everything daydreaming
Nous passons à côté de tout en rêvassant
Chorus – Refrain (x2)Flames to dust
Des flammes à la poussière
Lovers to friends
Des amants aux amis
Why do all good things come to an end?
Pourquoi est-ce que toutes les bonnes choses ont une fin ?
Verse 2 – Couplet 2
Traveling, I only stop at exits
Voyageant, je m’arrête seulement aux sorties
Wondering if I’ll stay
Me demandant si je vais rester
Young and restless
Jeune et agitée
Living this way, I stress less
Vivant de cette façon, je stresse moins
I want to pull away when the dream dies
Je veux m’éloigner quand le rêve meurt
The pain sets in and I don’t cry
La douleur s’installe et je ne pleure pas
I only feel gravity and I wonder why
Je ressens seulement la gravité et je me demande pourquoi
Chorus – Refrain (x2)
Come to an end, come to an
Ont une fin, ont une
Why do all good things come to an end?
Pourquoi est-ce que toutes les bonnes choses ont une fin ?
Come to an end, come to an
Ont une fin, ont une
Why do all good things come to an end?
Pourquoi est-ce que toutes les bonnes choses ont une fin ?
Bridge – Pont
Well, the dogs were whistling a new tune
Bon, les chiens Ă©taient en train de siffler un nouvel air
Barking at the new moon
Aboyer Ă la nouvelle luneÂ
Hoping it would come soon, so that they could
En espérant que ça arriverait bientôt, afin qu’ils puissent
Dogs were whistling a new tune
Les chiens Ă©taient en train de siffler un nouvel air
Barking at the new moon
Aboyer Ă la nouvelle luneÂ
Hoping it would come soon
En espérant que ça viendrait bientôt
So that they could
Afin qu’ils puissent
Die, die, die, die
Mourir, mourir, mourir, mourir
Chorus – Refrain
Well, the dogs were barking at the new moon
Bon, les chiens Ă©taient en train d’aboyer Ă la nouvelle luneÂ
Whistling a new tune
Siffler un nouvel air
Hoping it would come soon, and the
En espérant que ça arriverait bientôt, et les
Dogs were barking at the new moon
Chiens Ă©taient en train d’aboyer Ă la nouvelle luneÂ
Whistling a new tune
Siffler un nouvel air
Hoping it would come soon
En espérant que ça arriverait bientôt
So that they could die
Afin qu’ils puissent mourir
Nelly Furtado – “All Good Things” / « Toutes les bonnes choses »
© Anthem Entertainment, Kobalt Music Publishing Ltd., Reservoir Media Management, Inc, Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group
Lyrics and music by / Paroles et musique de : Christopher Anthony John Martin / Floyd Nathaniel Hills / Nelly Kim Furtado / Timothy Z. Mosley
Illustration by / Illustration de : Pixabay
Ă€ vous de traduire Ă voix haute !
De l’anglais au français
become
reality
clear
really
everything
thing
travel
wonder
live
way
dream
pain
only
why
moon
soon
feeling
sky
cloud
rain
Du français Ă l’anglais
devenir
réalité
clair
vraiment
tout
chose
voyager
se demander
vivre
façon
rĂŞver
douleur
seulement
pourquoi
lune
bientĂ´t
sentiment
ciel
nuage
pluie